venerdì 30 novembre 2007

Appunti lezione 21/11/2007 (PDF)

Finalmente riesco a mettere online gli appunti della sesta lezione, finalmente il computer che non voleva macinare si è ripreso e così il nostro scansionatore di turno!
Si profila un nuovo amanuense all'orizzonte!? oppure è solo un caso fortuito...

Sesta lezione (21/11/2007)
alcune frasi e vocaboli da utilizzare in una conversazione di "tutti i giorni", onomatopee e parole di origine straniera (in Katakana).

appunti originali (scritti a mano)

appunti riscritti (versione scritta a computer)
A questo punto possiamo dirci a pari... mancano solo gli appunti del 28/11/07 ma come prassi giungeranno inizio settimana prossima.

Per ora è tutto.. buon weekend!

またね。

giovedì 29 novembre 2007

Raccolta Programmi

Ecco l'elenco aggiornato dei Programmi proposti.

Esercitiamo Hiragana e Katakana 4 (26/11/07)
KanaQ programma gratuito per esercitarsi con le Flash Card di Kana (Hiragana e Katakana) su telefoni Java compatibili.

Esercitiamo Hiragana e Katakana 3 (14/11/07)
Usagi-Chan's sito Web in cui riordinare i fonemi dei differenti Kana nelle caselle corrette.

Esercitiamo Hiragana e Katakana 2 (10/11/07)
Dreamkana programmino per Windows per esercitarsi con Hiragana e Katakana.

Esercitiamo Hiragana e Katakana 1 (06/11/07)
Learn Japanese sito web realizzato in flash per esercitarsi con gli alfabeti fonetici.
Ultimo aggiornamento 29/11/2007.

Raccolta Appunti

Ecco l'elenco aggiornato degli appunti del corso.

Anno 2009-2010

Terza lezione (29/10/2009)
lezione incentrata sui vocaboli (in Hiragana) ed inizio della graduale immersione nei kanji (versione originale, non ritrascritta)

Seconda lezione (21/10/2009)
seconda puntata sullo Hiragana (versione originale, non ritrascritta)

Prima lezione (14/10/2009)
inizio del ripasso dell'alfabeto fonetico Hiragana (versione originale, non ritrascritta)
Anno 2008-2009

Appunti completi 2008-2009
raccolta completa di tutti gli appunti del corso di Giapponese 2008-2009 (versione originale, non ritrascritta)

Diciannovesima lezione (06/05/2009)
un po' di nuovi vocaboli e frasi per concludere .

Diciottesima lezione (29/04/2009)
svariate frasi per arricchire nostre conversazioni .

Diciasettesima lezione (22/04/2009)
ulteriori vocaboli e frasi di uso comune da usare nella vita di tutti i giorni.

Sedicesima lezione (08/04/2009)
ancora vocaboli e nuove frasi per arricchire il nostro vocabolario .

Quindicesima lezione (25/03/2009)
nuovi vocaboli e nuove frasi di uso comune.

Quattordicesima lezione (18/03/2009)
moltissime nuove frasi per esercitarsi con i verbi ed i nuovi vocaboli imparati.

Tredicesima lezione (11/03/2009)
tante frasi e un po' di verbi nuovi.

Dodicesima lezione (04/03/2009)
qualche nuovo vocabolo ed alcune frasi utili.

Undicesima lezione (11/02/2009)
nuove utili frasi per le vostre conversazioni giapponesi.

Decima lezione (04/02/2009)
alcune frasi utili.

Nona lezione (29/01/2009)
svariate frasi (domane e risposte) sull'uso IMASU e ARIMASU.

Ottava lezione (10/12/2008)
tanti bei kanji (vecchie e nuove conoscenze) con cui divertirsi durante le feste.

Settima lezione (26/11/2008)
chiedere l'ora, chiedere il prezzo e classificatori dei prezzi, come chiedere gli orari di apertura e chiusura, forma verbale per le congetture.

Sesta lezione (19/11/2008)
eccezioni nella lettura dei numeri (nei valori elevati), classificatori delle ore, domande utili sul tempo (orario) e sugli intervalli di tempo.

Quarta lezione (05/11/2008)
kanji sulla famiglia, i giorni della settimana ed alcune frasi utili.

Terza lezione (29/10/2008)
frasi per presentarsi e chiedere il nome di un'altra persona ed alcuni vocaboli di uso comunque.

Seconda lezione (22/10/2008)
alcuni vocaboli di base e i primi Kanji.

Prima lezione (15/10/2008)
frasi per presentarsi e chiedere il nome di un'altra persona ed alcuni vocaboli di uso comunque.

Anno 2007-2008

Appunti completi 2007-2008
raccolta completa di tutti gli appunti del corso di Giapponese 2007-2008 (ritrascritti e corretti)

Ventitreesima lezione (30/04/2008)
frasi di uso comune da utilizzare utili per "abbordare" ed invitare un bella giapponesina..

Ventiduesima lezione (23/04/2008)
ancora vocaboli e nuove frasi per essere brillanti nelle nostre conversazioni.

Ventunesima lezione (16/04/2008)
impariamo i nomi dei cibi giapponesi e stranieri così come li pronunciano i nostri amici 日本人.

Ventesima lezione (09/04/2008)
nuovi vocaboli ed un po' frasi da utilizzare a tavola e al ristorante.

Diciannovesima lezione (02/04/2008)
ancora un po' di nuovi vocaboli per arricchire i nostri dialoghi.

Diciottesima lezione (19/03/2008)
uso di Kore wa, Sore wa e Are wa all'interno delle frasi, presentazioni di alcuni nuovi vocaboli per arricchire i nostri dialoghi.

Diciasettesima lezione (05/03/2008)
presentazione dei giorni della settimana e dei mesi dell'anno, alcune frasi utili alla conversazione.

Sedicesima lezione (20/02/2008)
approfondimento sull'utilizzo dei numeri per indicare le ore e l'anno di frequenza universitaria e/o scolastica.

Quindicesima lezione (13/02/2008)
lezione sui numeri ed il loro utilizzo per indicare le ore, senza tralasciare le frasi principali per chiedere e fornire l'orario.

Quattordicesima lezione (06/02/2008)
introduzione ai numeri e presentazione di alcune semplici frasi per chiedere l'età ed il numero di telefono.

Dodicesima lezione (23/01/2008)
alcuni vocaboli in Kanji per arricchire il nostro vocabolario.

Undicesima lezione (16/01/2008)
metodi di lettura dei Kanji (Kunyomi e Onyomi), concetto di radicali e numero di tratti.

Decima lezione (09/01/2008)
alcune frasi tipo da usare per presentarsi, uso di Questo/Quello per costruire frasi di uso comune.

Nona lezione (12/12/2007)
spiegazione dei pronomi soggetto, termini onorifici da far seguire ai nomi e suffissi ai nomi di persona.

Settima lezione (28/11/2007)
alcune frasi tipo da usare in conversazione, utilizzo della particella "NO" come possessivo.

Sesta lezione (21/11/2007)
frasi e vocaboli da utilizzare in una conversazione di "tutti i giorni", onomatopee e parole di origine straniera (in Katakana).

Quinta lezione (14/11/2007)
frasi utilizzate per scusarsi e frasi per i ringraziamenti, esempio di presentazione.

Quarta lezione (07/11/2007)
allungamento delle vocali e principali saluti.

Terza lezione (31/10/2007)
Hiragana, approfondimento dei fonemi già affrontati e introduzione ai fonemi composti. Esercizi di lettura Hiragana mediante l'apprendimento di nuovi vocaboli senza l'ausilio del alfabeto occidentale.

Seconda lezione (24/10/2007)
seconda parte dell'alfabeto fonetico Hiragana, introduzione ai suoni "impuri" mediante "nigorizzazione".
Ultimo aggiornamento 30/10/2009.

Barra orizzontale dei link

Visto il proliferare del numero di post inseriti nel solo mese di Novembre, ho deciso di creare una struttura di post dove raccogliere ed aggiornare le notizie più importanti relative al corso.

Ognuno di questi post sarà raggiungibile dalla barra orizzontale degli indirizzi inserita sotto al Titolo del blog.

Spero in questo modo di dare una maggiore coerenza e usabilità ai contenuti.

Nello specifico verranno ospitati in questa nuova barra di navigazione i link alle raccolte di Appunti, Esercizi, eventuali dispense, ecc...

Come al solito sono ben accetti commenti.

じゃあね。

mercoledì 28 novembre 2007

Appunti lezione 14/11/2007 (PDF)

Eccoci con gli appunti della quinta lezione, scusate per il ritardo, era caduto dal cielo un asteroide sul computer..
Come forse noterete dalla mano con cui sono scritti questi appunti abbiamo mantenuto la nostra amanuense di punta, stiamo cercando infatti di farle firmare un contratto di esclusiva...
beh questa volta forse ho svelato qualcosa in più...

Quinta lezione (14/11/2007)
frasi utilizzate per scusarsi e frasi per i ringraziamenti, esempio di presentazione.

appunti originali (scritti a mano)

appunti riscritti (versione scritta a computer)
Gli appunti della scorsa lezione (21/11/07) non sono ancora pronti, anche in questo caso cataclismi vari una forma influenzale subdola che hanno colpito lo scansionatore di turno, ci obbligheranno a pubblicarli nei prossimi giorni...
Siate fiduciosi.

Per ora è tutto.. stasera c'è lezione!

こんばんは。

lunedì 26 novembre 2007

Esercitiamo Hiragana e Katakana 4 (programma)

こんばんは 日本語 がくせい、
erano ormai molti giorni (ben 2) che non vi postavo nulla, così ho deciso di rimediare..

Dopo i vari strumenti per esercitarsi con Hiragana e Katakana sul computer e sul web, è giunto il momento di farlo anche sul nostro cellulare!

Vi propongo un bel programmino JME (un programma Java per cellulari compatibili) con cui esercitarsi con i Kana ovunque voi siate, così da utilizzare anche i pochi spazi per imparare finalmente questi benedetti alfabeti fonetici.
Anche questa volta, come è già accaduto, dobbiamo ringraziare un nostro compagno di corso per la segnalazione..

KanaQ
Programma gratuito per esercitarsi con le Flash Card di Kana (Hiragana e Katakana) su telefoni Java compatibili.

Per scaricarlo è sufficiente andare alla pagina di download e scaricare i file JAD e/o JAR (entrambi se non siete sicuri) per poi installarli sul vostro telefono tramite il cavetto USB ed il software di connessione.
Per chi non potesse collegare il cellulare al PC sarà necessario scaricare il software tramite connessione WAP oppure tramite email dal cellulare, a questo indirizzo troverete ulteriori dettagli (in inglese).
Purtroppo non vi posso assicurare che tutti i vostri telefonini siano compatibili (devono essere J2ME compatibili), comunque tutti i telefoni recenti tendono a supportare l'installazione di programmi di questo tipo (vedi videogames).

Io personalmente l'ho installato e l'ho configurato per esercitarmi sui primi 4 gruppi di fonemi Katakana, devo dire che sto iniziando ad impararli..

Spero di esservi stato di aiuto, come al solito per qualsiasi necessità i commenti sono a disposizione.

こんばは。

sabato 24 novembre 2007

Tetris con Hiragana, Katakana e Kanji

こんばんは、
Prima di andar a dormire (sarà vero!?) vi regalo questo ultimo passatempo così che non avrete più scuse per esercitarvi.

Kanji Trainer Penpen
divertente giochino del Tetris con protagonista un simpatico pinguino indaffarato a incasellare Hiragana o Katakana, associandoli al corretto fonema in Romaji.
Per i più bravi è possibile giocare ad associare diversi Kanji (in vari livelli di difficoltà) con la corretta scrittura in Hiragana e il significato in Inglese.

Se il programma è di vostro gradimento andate a fare una visita sul sito del produttore, ha realizzato altri programmi molto interessanti sul Giapponese.
Per questo divertente passatempo didattico dobbiamo ringraziare un nostro collega di Giapponese molto attivo sul forum...

Da settimana prossima indirò un Sondaggio per scoprire la sua identità!

Che dite, lo faccio!?

おやすみなさい。

venerdì 23 novembre 2007

Saluti e Presentazioni (PDF)

こんにちは、
oggi vi allieterò la giornata, pubblicando del materiale fornitomi da una nostra nuova compagna di corso... non vi dico altro, manterrò l'anonimato (come sempre)!

Si tratta di una tabella riassuntiva, utile per il ripasso, in cui sono elencate le principali forme di saluto e di presentazione che abbiamo incontrato fin'ora, il tutto in Hiragana, Romaji e Italiano.

A mio modesto avviso questo materiale è molto utile, quindi ve lo consiglio.

Saluti e Presentazioni
tabella riassuntiva in formato PDF utile per il ripasso dei Saluti e delle Presentazioni, contiene i testi in alfabeto Hiragana, la loro traslitterazione in Romaji e una traduzione in Italiano.
Naturalmente se qualcuno di voi avesse del materiale integrativo che ci fosse sfuggito, come al solito ci faccia un fischio (in Hiragana)!!

P.S. mi raccomando ricordatevi che essendo un blog è possibile commentare ogni post e magari intavolare anche qualche discussione in Giapponese...

じゃね。

giovedì 22 novembre 2007

Il gairaigo nell'era digitale (web)

Stavo cercando nuovo materiale sul Katakana (vedi precedente post) quando mi sono imbattuto in questo interessantissimo articolo e come ovvio ve lo propongo sicuro che lo gradirete.

Si tratta di una disquisizione sul gairaigo e il suo valore storico all'interno della linguistica giapponese e della propensione spesso smodata da parte delle nuove generazioni di abusare di neologismi esteri (scritti in Katakana) al poste della parole giapponesi (scritte in Kanji).

Non sapete cos'è gairaigo, tranquilli nepure io 15 minuti fa... e proprio per questo vi rimando all'articolo originale.

Il gairaigo nell'era digitale
per chi invece volesse leggerlo in tutta calma eccovi il PDF.

Vi è piaciuto l'articolo? Fatevi un giro sul sito nipponico.com , è fatto molto bene.

Ora vi saluto.. tra poco vado al corso di scacchi!

oops! mi è sfuggita della pubblicità occulta...

こんばんは。

Impariamo il Katakana (PDF)

Visto che nelle ultime lezioni ci stiamo concentrando molto sul Katakana, ho deciso di di riportarvi alcune interessanti informazioni sull'uso del Katakana:

Introduzione al Katakana
Allungamento delle vocali
Esempi di utilizzo.

カタカナ
Si tratta di un utile guida dove viene spiegata la tabella base dei suoni Katakana e il metodo per ottenere i suoni addizionali non originariamente contemplati.

Eccovi il link ai contenuti ed un utile versione in PDF da utilizzare per la stampa.

Per chi fosse interessato, si può trovare questo materiale e molto altro sul sito guidetojapanese.

Vi riporto anche questo indirizzo, si tratta di un sito dove poter imparare l'ordine corretto di scrittura di ogni fonema.
A mio avviso può essere molto utile anche per aiutarsi a memorizzare i singoli fonemi Katakana.
Vi anticipo che a breve saranno disponibili in PDF le carte "non ufficiali del corso (come il blog naturalmente..) da utilizzare per lo studio e l'esercizio con l'alfabeto Katakana.

Per ora vi saluto.

P.S. ai nuovi visitatori del blog (spero siano molti..), vi riporto quando già detto precedentemente: se vi fosse qualcuno disponibile a collaborare per i contenuti di questo blog (segnalando siti, file, programmi o latro) o interessato a fornire i propri appunti da condividere... faccia un fischio (in Hiragana naturalmente).

こんばんは。

mercoledì 21 novembre 2007

Uni 三 Japanese è il mio nuovo nome!

Eccoci qui nell'istante in cui sto per applicare i cambiamenti al nome del blog, non si può dire che sia in orario come un orologio svizzero, sono in anticipi di ben 8 ore...
Ma come si sa gli orologi giapponesi arrivano sempre prima.

A parte le battute, temo di aver erroneamente impostato la data di scadenza 8 ore in ritardo, rispetto all'orario che mi ero prefissato. Difatti la mia idea era di avere il risultato del Sondaggio, in tempo per modificare il nome prima dell'inizio del Corso.
Pare che abbia sbagliato!

Comunque (fino ad un improbabile smentita) sembra che il Sondaggio abbia già un sicuro vincitore, quindi posso anche precorrere i tempi, mal che vada ritornerò sui miei passi..

Ecco quindi che ti ri-battezzo: Uni 三 Japanese.

P.S. per evitare che il nuovo nome sia illeggibile per coloro che non hanno installato i caratteri Asiatici Orientali, ho deciso di salvarlo come immagine, così sono tutti contenti.

こんばんは。

Japanese Tradition - 1a parte (youtube)

こんばんは、
ormai mancano meno di 24 ore al termine del Sondaggio per la scelta del nuovo nome e possiamo affermare che i giochi sono oramai chiusi...

Quindi lasciamo questo argomento a domani, quando prima della lezione mi appresterò a cambiare il nome e concentriamoci su qualcosa di divertente.

Forse alcuni di voi li conosceranno già navigando spesso su youtube.. si tratta di alcuni filmati denominati Japanese Tradition. Si tratta di piccoli corti tra il serio e lo spiritoso (alla giapponese naturalmente).
Ad ogni modo ho deciso di presentarvene alcuni, visto che possono essere un interessante finestra su alcune particolarità del popolo nipponico.

Japanese Tradition - 1a parte

Hashi, queste sconosciute

vi è già capitato di mangiare giapponese e le bacchette sono state il vostro incubo!? chissà che non possiate trovare ispirazione.

Sushi, non semplice pesce

eccovi un utile filmato che vi mostra come comportarsi in un sushi-ya, perché ricordatevi che per i giapponesi l'etichetta è importante.

Shazai, impariamo a scusarci

eccovi una guida su come comportarsi nella malaugurata eventualità che abbiate qualcosa di cui scusarvi, perché per i giapponesi un すみません non è sufficiente!

Origami, non sono solo carta piegata

un esagerata parodia sull'origami, ha comunque il pregio di mostrare la presa che questa antica arte possiede sui 日本人
Per questa volta mi fermo qui... ma non temete avrò modo di segnalarvi altre interessanti Japanese Tradition.

おやすみ なさい。

martedì 20 novembre 2007

Piccoli paradossi del giapponese

こんにちは、
inizialmente avevo pensato di pubblicare un semplice commento al Post "Cambio di Nome al blog"...
alla fine scrivendo mi sono accorto che non si tratta di un semplice e breve commento, così ecco qui un nuovo post:

Mi fa molto piacere che il Sondaggio sul cambio di nome al blog abbia tutto questo seguito.. considerando che siamo ancora in pochi a sapere della sua esistenza.

Una nota un po' paradossale:
originariamente avevo inserito fra le possibili scelte "Uni三 Japanese" come nota di colore.. ora sembra essere l'incontrastato vincitore.

Alcuni potrebbero chiedersi (se non hanno studiato) dove stia il paradosso!?
Io domando a voi: come si legge il numero 3 scritto in Kanji!?
Risposta: San!

quindi il nuovo probabile nome si leggerà: Unisan Japanese!!
Guarda caso una delle altre 3 scelte...

Se questo non è un piccolo paradosso... sarà un altro strano animale giapponese.
P.S. chi per caso avesse letto il titolo in questione come "Uni? Japanese" è semplicemente perché non ha installato i caratteri Asiatici Orientali.
Per voi allego il link al mio precedente tutorial e vi rimando a quest'altro post sull'argomento.

Ad essere sinceri, dal mio modo di vedere, un ulteriore aspetto del Paradosso sta nel fatto che sia improbabile, che tutti quelli che hanno votato per questo nome (Uni三 Japanese) abbiano installato i caratteri Asiatici Orientali...
quindi mi domando: che cosa pensate di aver votato!?

またね。

sabato 17 novembre 2007

Inside the Manga Industrial Complex (web)

Vi propongo il link ad un sito di cui abbiamo parlato anche sul "nostro" portale insonni.net, penso potrà interessare tutti quelli che fra noi sono schiavi della principale forma di editoria giapponese: i Manga.

Japan, Ink: Inside the Manga Industrial
speciale apparso su Wired che parla dell'industria del Manga in Giappone.
Spero di aver fatto cosa gradita agli altri "affezionati" del nostro corso.

おやすみ なさい。

venerdì 16 novembre 2007

Sopravvivere in Giappone (PDF)

こんばんは イタリア 人。

oops... scusate avevo lasciato la tastiera sul Giapponese!

ripeto: Buona sera Italiani.

Ok, dopo la fesseria della giornata possiamo ritornare seri.
Mi fa molto piacere che il Sondaggio stia coinvolgendo un po' di persone, a dire il vero non pensavo neppure fossero così tanti a seguire il blog!

Oggi non ho appunti da pubblicare quindi ho deciso di fare una specie di mini regalo ai futuri turisti giapponesi (io penso a qualcuno in particolare e voi!?)

Vi propongo questi mini guide di sopravvivenza che ho trovato su un sito molto interessante.

Sopravvivere in Giappone

Guida di sopravvivenza (Kana)
come riuscire a destreggiarsi fra taxi, treni, negozi e telefonate.
Per chi lo desiderasse esiste anche una versione in Romaji

Sopravvivere allo Shopping (Kana, Romaji)
Tutti i vocaboli indispensabili e le frasi di base per riuscire a fare shopping in Giappone.

Ammalarsi e farsi curare in Giappone
Vocabolario medico e frasi di base per sopravvivere ad un malanno in Giappone (Kana, Romaji)
Spero che queste mini guide vi possano essere di qualche utilità, naturalmente se ritornate vivi in Italia portateci un regalino!

Per chi fosse curioso questo è il link del sito.
Per chi invece si sentisse troppo pigro: don't worry!
Ho intenzioni di presentarvi altro materiale tratto da qui.

こんばんは。

Cambio di Nome al blog

buona sera a tutti,
questo Post esce un po' dalla norma per l'argomento di cui tratta...
non l'ho aperto infatti per parlarvi di un nuovo sito o di un programma, o per pubblicare gli appunti dell'ultima lezione, bensì per annunciarvi il cambio di Nome del blog.

Diciamo che si è reso necessario modificare il Nome del nostro amato blog di giapponese (non il suo indirizzo) e di conseguenza mi è sembrato giusto in primo luogo avvertirvi e successivamente farvi una proposta...

Visto che fin dall'inizio il mio interesse è stato rendere questo spazio un luogo comune in cui interagire oltre che raccogliere o fornire materiale ed informazioni, mi è sembrato giusto invitare tutti voi all'iter creativo della scelta del nuovo Nome.

Ho pubblicato quindi un sondaggio per scegliere insieme fra i 4 nomi che mi sembrano più calzanti, in considerazione di quello attuale.

Ora non vi resta che votare. Trovate il sondaggio tra la mia "fotografia" e l'archivio del blog.

P.S. Chi lo desiderasse si senta libero di proporre dei nomi aggiuntivi nei commenti di questo post, i più rappresentativi potrebbero essere inclusi in un nuovo sondaggio.

おやすみなさい。

mercoledì 14 novembre 2007

Appunti lezione 07/11/2007 (PDF)

Rieccoci con dei nuovi appunti in formato PDF, per essere precisi mi riferisco alla lezione del 07/11/2007.
Questa volta grazie ai migliori mezzi tecnici ed ad un lavoro eccezionale della nostra "amanuense" di turno, gli appunti si leggono benissimo e sono leggerissimi!
Anche questa volta assoluto riserbo sul nome del nostro "agente"...
beh questa volta forse ho svelato qualcosa in più...

Quarta lezione (07/11/2007)
allungamento delle vocali e principali saluti

appunti originali (versione scritta a mano)

appunti riscritti (versione scritta a computer)

Per non stressare troppo le anime buone che fin qui ci hanno supportato siamo alla ricerca di "volontari" che forniscano i loro appunti per la scansione, chiunque se la senta di collaborare alzi la mano.

こんにちは。

Esercitiamo Hiragana e Katakana 3 (web)

Rieccoci con un altro sito Internet utile per esercitarsi con Hiragana e Katakana, come in un gioco lo scopo principale è quello di trascinare gli Hiragana/Katakana nella casella corretta (contrassegnata dal fonema in Romaji) stando attenti al cronometro.

Usagi-Chan's - Genki Resource Page

Hiragana Drag-n-Drop
riordina i fonemi in Hiragana nelle caselle corrette.

Katakana Drag-n-Drop
riordina i fonemi in Katakana nelle caselle corrette.
Oltre a questi 2 simpatici ed utili giochini sul sito si possono trovare altre versione delle Card di Hiragana e Katakana, secondo me comunque quello precedentemente pubblicate sul blog sono migliori.

Per chi fosse curioso è disponibile anche del materiale sui Kanji, io per ora passo...

Buon divertimento.

P.S. io nel test Hiragana ho impiegato 2:13 per completare tutti i 46 fonemi di base, e voi!?

おやすみなさい

Il mio PC in Japanese 2 (Windows)

Rieccoci sull'argomento caldo di questi giorni: come installare la lingua giapponese (per leggere e scrivere) sul nostro computer con sistema operativo Windows.
Come qualcuno avrà notato nel precedente post su questo argomento, in fondo alla pagina ho aggiunto un link ad un sito esterno al blog.
Effettivamente 2 giorni dopo aver scritto il tutorial per WinXP, mi sono accorto che esistevano dei tutorial molto ben fatti in INGLESE per qualsiasi versione di Windows, dal 95 in poi (win95/98/ME, win2000, winXp, Vista).

Ecco che quindi vi fornisco direttamente il link alla pagina dei tutorial, spero vi possa essere utile.

Alla prossima.

こんばんは

martedì 13 novembre 2007

La fiaba di Momotaro (PDF)

Visto che adesso siamo in grado di leggere e scrivere in giapponese sul nostro PC, ho deciso di pubblicare questo testo che avevo originariamente scaricato per testare la mia installazione della lingua giapponese.

Per quanto riguarda il file in PDF potrebbe essere necessario installare il supporto dei font Asiatici Orientali per l'Acrobat Reader/Writer, in tal caso il programma dovrebbe richiedere l'aggiornamento via Internet.

Oltre a testare il corretto funzionamento della nostra installazione possiamo utilizzare questo racconto anche per esercitarci nella lettura, non so voi ma a me serve...
Se poi siete in grado di capire la storia senza già conoscerne la trama nei dettagli chissà che non vinciate qualcosa... una bustina di tea verde!!

La fiaba di Momotaro versione in file PDF

all'ultimo momento ho deciso di aggiungere anche la versione in file di testo TXT così che possiate testare Office/OpenOffice.
Vi auguro buona lettura.

こんにちは

lunedì 12 novembre 2007

Il mio PC in Japanese 1 (WinXP)

Probabilmente dopo queste prime lezioni di giapponese, a qualcuno sarà già venuto il desiderio di iniziare a scrivere come fa il popolo del Sol Levante.
Detto questo, probabilmente, qualcuno mi potrebbe far notar che stiamo già scrivendo in Hiragana... al che vi rispondo:

Io voglio iniziare a scrivere in Hiragana sul mio PC e voi!?

Come la maggior parte di noi avrà notato visitando siti giapponesi o tentando di aprire file in giapponese, le pagine non vengono visualizzate correttamente, sono infatti piene di punti di domandi o caratteri ancor più strani.

Il problema è legato al fatto che nella quasi totalità dei casi sul nostro PC mancano i caratteri giapponesi (siano essi Hiragana, Katakana o Kanji) e di conseguenza il nostro amato PC non può visualizzarli.
A questo fortunatamente si può porre rimedio, senza dover acquistare un nuovo PC direttamente a Tokyo!

Questo è appunto il motivo del post di oggi, spiegarvi quali sono le procedure da seguire per poter vedere siti e documenti scritti in giapponese, oltre che per poterli scrivere, sul sistema operativo Windows XP.
Quindi se non siete in questa situazione o sapete già cosa fare: smettete pure di leggere.

La procedura si può dividere principalmente in 2 parti, l'installazione dei caratteri giapponesi e l'abilitazione del sistema di scrittura giapponese.

Installazione dei caratteri giapponesi:
  1. aprire "pannello di controllo"
  2. cliccare sull'icona "Opzioni internazionali e della lingua"
  3. selezionare la scheda "Lingue"
  4. spuntare la voce "installa i file delle lingue dell'Asia orientale"
  5. cliccare sul pulsante "OK" all'apparire della finestra popup
  6. IMPORTANTE: è necessario inserire il CD di Windows XP e avere 230MB di spazio disponibile sul disco fisso!!!
  7. cliccare sul pulsante "Applica"
  8. All'apparire del messaggio di errore scaricare i file xjis.nls sul Desktop
    fornire alla finestra del programma il file xjisn.nls salvato sul Desktop
  9. cliccare sul pulsante "OK"
  10. all'apparire del successivo errore fornire il percorso del CD di installazione: CD:\I386 (dove CD è la lettera dell'unità è che contiene il CD di Windows XP)
  11. alla richiesta di Riavvio del Sistema cliccare sul pulsante "OK"

Abilitazione del sistema di scrittura giapponese:
  1. aprire "pannello di controllo"
  2. cliccare sull'icona "Opzioni internazionali e della lingua"
  3. selezionare la scheda "Lingue"
  4. cliccare sul pulsante "Dettagli"
  5. cliccare sul pulsante "Aggiungi"
  6. selezionare Giapponese nella finestra a scorrimento "Lingua di input"
  7. cliccare sul pulsante "OK"
  8. cliccare sul pulsante "Applica"
  9. cliccare sul pulsante "Barra della lingua"
  10. spuntare le seguenti opzioni:
    • Visualizza barra della lingua
    • Visualizza icone aggiuntive
    • Visualizza etichetta di testo sulla barra della lingua

A questo punto la barra di inserimento del sistema IME apparirà sul Desktop, tramite questa è possibile passare alla lingua Giapponese e impostare l'Input Mode su Hiragana.
Questo "breve" elenco di operazioni (più veloci da eseguire che da descrivere) permette al nostro Windows XP di visualizzare ed inserire testi in giapponese, a questo punto non manca che da provare il sistema di inserimento IME per prendere confidenza.

Una volta impostato l'Input Mode in Hiragana ad ogni fonema inserito il software sostituirà il corretto Hiragana, ultimata la parola basterà premere la barra spaziatrice per veder apparire il Kanji corretto, oppure un elenco di modalità di visualizzazione al seconda pressione della barra (Hiragana, Katakana, Kanji, ecc..)

A questo punto sarà possibile leggere e scrivere documenti con il blocco note o Office e navigare siti in giapponese con Internet Explorer (io l'ho testato con la 6.x).
Per coloro che usano OpenOffice per scrivere e Firefox per navigare è ancora meglio...

IMPORTANTE: queste spiegazioni fanno riferimento all'installazione sotto Windows XP (io l'ho provato con la Professional ma dovrebbe funzionare anche con la Home), personalmente non ho provato ad installarlo sotto Windows 2000 e non sono quindi certo che la procedura sia la medesima. Su versioni precedenti di Windows il software IME (utilizzato per l'inserimento del testo in giapponese) non fa parte del corredo di installazione ma deve essere cercato all'interno della suite Office.

P.S. come ho precedentemente indicato queste spiegazioni sono il frutto di una procedura di installazioni sui miei sistemi, se da voi la procedura fosse differente indicatelo nei commenti chissà che non ci sia qualche anima buona che dia una mano...

Perc chi mastica un po' di inglese e non riesce a seguire questa guida o possiede una differente versione di Windows, consiglio questo sito scoperto oggi 14/11/07.
Installing the Japanese IME
Non mi vergogno nel dire che è un lavoro nettamente superiore a questo tutorial, principalmente perché abbraccia tutte le versioni di Windows (dal 95 in poi) e in secondo luogo perché è commentato da screnshot esplicativi molto chiari.

こんにちは

sabato 10 novembre 2007

Enciclopedia dei mostri giappones (libro)

Volevo presentarvi questi 2 simpatici libri, una vera "piccola" enciclopedia in 2 volumi, sui mostri tradizionali che abitano l'immaginario nipponico.
Sono entrambi editi in Italia dalla già citata Kappa Edzioni e reperibili facilmente tramite le fumetterie.

Enciclopedia dei mostri giapponesi
volume 1 (A-K) e volume 2 (M-Z)

Le informazioni sui libri sono tratte dal sito di Social Network anobii in cui è disponibile la raccolta di libri sul Giappone/giapponese relativa a questo blog: uni3japan.
Io, come spesso accade per i libri di questa casa editrice, ho acquistato i due volumi in una fumetteria. Come potete immaginare, leggendone sul blog, li ho apprezzati molto, d'altra parte le tradizioni e le leggende giapponesi sono fra le più curiose e affascinanti.

konnichiwa.

venerdì 9 novembre 2007

Esercitiamo Hiragana e katakana 2 (programma)

Visto che la scorsa volta vi ho fornito un sito Internet per esercitarsi con gli alfabeti fonetici, in attesa di nuovi siti interessanti vi propongo questo piccolissimo programmino per Windows.

Dreamkana
programmino per Windows per esercitarsi con Hiragana e Katakana, non necessita di un istallazione e può quindi essere copiato anche su una chiavetta USB.

Link alla scheda del programma sul Sito ufficiale.
Come ho già accennato se utilizzate Linux il programma che fa per voi è il Kanatest, logicamente sta a voi cercare la versione giusta per la vostra distribuzione. Ecco intanto il link alla scheda del programma.

Se siete invece fortunati (invidiati) possessori di un Mac OS X ecco a voi il link ad uno strabiliante programma (commerciale) utilizzabile direttamente tramite Apple remote.

konnichiwa.

Set di carte Hiragana e Katakana (PDF)

Dopo le ultime lezioni, in cui ci siamo cimentati "giocando" con un bel set di carte con i fonemi Hiragana, immagino che a molti sia venuto il desiderio di avere le proprie carte con cui fare una partitina a japan-poker...
Ecco quindi che vi accontento, il regalo di oggi consiste nel di carte Hiragana e Katakana, così da prendere definitivamente confidenza con i due alfabeti fonetici.

Set di carte Hiragana e Katakana (suoni puri)
46 Carte Hiragana e 46 carte Katakana
Ogni set di carte ha sul fronte il fonema in caratteri Hiragana o Katakana e sul retro la traslitterazione in Romaji con il fonema riportato in piccolo.
Queste versioni delle carte non possono essere considerate dei set completi mancando dei suoni impuri (ricavati per "nigorizzazione") e dei suoni composti

Set completo di carte Hiragana e Katakana
246 Carte Kana
Il set completo di caratteri Kana (Hiragana e Katakana) ha sul fronte il fonema in carattere Kana e sul retro la traslitterazione in Romaji con l'indicazione del tipo di alfabeto (Hiragana/Katakana)
Questo è frutto del materiale passatomi da un nostro compagno di corso e di quello trovato da me sul web. Chiunque fosse in possesso di carte migliori lo faccia sapere...

Per chi invece volesse un set di carte già confezionato, studiato espressamente per l'apprendimento veloce può vistare questo sito: Language Express

Il prossimo post conterrà alcuni programmi per Windows da utilizzare per testare la nostra conoscenza degli alfabeti fonetici.

o-yasumi nasai

giovedì 8 novembre 2007

Il Giappone a colpo d'occhio (libro)

Per gli appassionati (un po' fanatici) ecco un libro molto interessante uscito quest'anno in Italia.
Si tratta di un testo edito in Italia dalla già citata Kappa Edzioni e reperibile facilmente tramite le fumetterie.

Il Giappone a colpo d'occhio
(guida per viaggiatori curiosi)


sito anobii: informazioni sul libro tratte dal sito di Social Network anobii in cui è disponibile la raccolta di libri sul Giappone/giapponese uni3japan
Io ho acquistato il libro in fumetteria e ne sono rimasto molto impressionato, ve lo consiglio, un po' per curiosità, un po' per imparare nuovi vocaboli.. e un po' per prepararsi al viaggio in Giappone!

o-yasumi nasai.

mercoledì 7 novembre 2007

Appunti lezioni 24/10/2007 (PDF)

Come promesso ecco gli appunti delle prime due lezioni di giapponese, si tratta dei PDF ricavati dalle scansioni degli appunti di un/a nostro/a compagno/a di corso di cui forse un giorno svelerò il nome...

Ad essere più precisi gli appunti coprono sì le prime due lezioni ma si riferiscono solo alla seconda, comunque le prossime lezione usciranno con scadenza più regolare.

Seconda Lezione (24/10/07)
seconda parte dell'alfabeto fonetico Hiragana, introduzione ai suoni "impuri" mediante "nigorizzazione" (uso del nigori).

appunti originali (versione scritta a mano)

appunti riscritti (versione scritta a computer)
Vista l'importanza di poter uplodare gli appunti con scadenza regolare, siamo alla ricerca di nuove anime buone che forniscano i loro appunti per la scansione, chiunque se la senta di collaborare alzi la mano.

konbanwa.

Appunti lezioni 31/10/2007 (PDF)

Rieccoci con gli appunti delle lezioni di giapponese, questa volta vi proponiamo la terza lezione.

Con lo spirito "sperimentale" che contraddistingue questo blog per questa volta ci sarà un pdf per ogni pagina (per contenere le dimensioni), dalla prossima volta ottimizzeremo la compressione così da avere file unici più snelli.

Terza lezione (31/10/07)
Hiragana, approfondimento dei fonemi già affrontati e introduzione ai fonemi composti (dittonghi). Esercizi di lettura Hiragana mediante l'apprendimento di nuovi vocaboli senza l'ausilio del alfabeto occidentale (Romaji).

appunti originali (versione scritta a mano)

appunti riscritti (versione scritta a computer)
Anche per oggi abbiamo finito, buono studio!

konbanwa

martedì 6 novembre 2007

Il giapponese a fumetti (libro)

Per tutti coloro che fossero interessati o solo curiosi vi segnalo questo libro molto interessante uscito quest'anno in Italia.
Si tratta di un testo edito in Italia dalla Kappa Edzioni e reperibile facilmente tramite le fumetterie.

Il giapponese a fumetti

sito ufficiale: presentazione del volume e link per il download dei primi 3 capitoli.

sito anobii: informazioni sul libro tratte dal sito di Social Network anobii in cui è disponibile la raccolta di libri sul Giappone/giapponese uni3japan
Per chi fosse rimasto incuriosito, sul sito ufficiale www.nipoweb.com sono disponibili anche gli altri libri non ancora disponibili in lingua italiana.

Personalmente ho acquistato il libro per puro caso e mi sento di consigliarlo a tutti, quantomeno a coloro che legano imprescindibilmente giapponese e manga.

konbanwa.

Esercitiamo Hiragana e Katakana 1 (web)

Per venire incontro alle richieste di alcuni compagni di corso, ormai stanchi di sentirmi rispondere che di programmi per esercitarsi in Hiragana e Katakana ne conosco solo uno sotto Linux, vi segnalo il link a questo sito appena scoperto:

Learn Japanese
Sito web realizzato in flash per esercitarsi con gli alfabeti fonetici.
P.S. per chi fosse interessato il programma di cui accennavo si chiama Kanatest.

Konbanwa.

Hiragana e Katakana (PDF)

In attesa di pubblicare i link agli appunti delle prime 3 lezioni in PDF ecco che vi fornisco alcuni file che a mio avviso saranno molto utili.

Si tratta di alcuni PDF da utilizzare insieme al libro (o in sostituzione) per semplificare l'apprendimento degli alfabeti fonetici Hiragana e Katakana.
Io sinceramente li ho utilizzati per imparare lo Hiragana e penso farò lo stesso con il Katakana.

Ecco di seguito una breve descrizione delle risorse ed i rispettivi link:

Schema di Hiragana e Katakana:
tabella comparativa dei fonemi in Hiragana e Katakana.

Esercizi di Hiragana:
raccolta dei fonemi Hiragana divisi in gruppi, utile per esercitarsi nella scrittura/memorizzazione dei simboli, a fianco di ogni simbolo c'è lo spazio per cimentarsi nella sua trascrizione. Ogni fonema è scritto in di 4 differenti stili.

Tavola di Hiragana:
raccolta di di fonemi Hiragana utile per l'esercizio, a fianco di ogni fonema c'è lo spazio per cimentarsi nella scrittura.

Tavola di Katakana:
raccolta di di fonemi Katakana utile per l'esercizio, a fianco di ogni fonema c'è lo spazio per cimentarsi nella scrittura.
Questi sono le risorse principali che ho trovato riguardanti gli alfabeti fonetici, se qualcuno avesse trovato del materiale utile lo faccia presente, vedremo di includerlo.

Per ora konbanwa.

giovedì 1 novembre 2007

Limes MISTERO GIAPPONE

Eccoci dopo la 3a lezione di Giapponese a scrivere un paio di righe sull'agognato blog...
Pare che finalmente si siano trovate delle anime buone (almeno una) disposte a passare i propri appunti per pubblicarli sul blog.

Il prossimo Post riporterà, di conseguenza, un breve riassunto di queste 3 prime lezioni (principalmente incentrate sull'alfabeto fonetico Hiragana) e conterrà un link agli appunti delle lezioni in formato PDF.

In attesa quindi di pubblicare i nuovi contenuti vi segnalo un'uscita che potrà interessati i fanatici del Giappone:

Il numero della rivista Limes di ottobre, disponibile nelle edicole e librerie dal 26 ottobre, è uno speciale sul Giappone.

Limes numero QS 2/07 - MISTERO GIAPPONE.
parte I - Se l'arcipelago si risveglia
parte II - Un mondo a se
parte III - Estremo Oriente o estremo Occidente

link al sito della rivista
Io naturalmente l'ho acquistato e ve lo consiglio caldamente è molto interessante!